Search Members Help

» Добро пожаловать, Гость
[ Вход :: Регистрация ]

 

[ Подписаться на эту тему :: Отправить тему на E-mail :: Распечатать эту тему ]

reply to topic new topic new poll
Тема: Термины и условные обозначения, как читать схемы< Предыдущая тема | Следующая тема >
 Номер сообщения: 1
Elka Search for posts by this member.

Avatar



Группа:
Super Moderator
Сообщений: 3201
Дата регистрации:
октября 2008
PostIcon Отправлено: июля 11 2010,14:04  Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Терминология, принятая в технике фриволите

Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Номер сообщения: 2
Elka Search for posts by this member.

Avatar



Группа:
Super Moderator
Сообщений: 3201
Дата регистрации:
октября 2008
PostIcon Отправлено: июля 11 2010,14:06 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Обозначения, приняты в технике фриволите.

Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Номер сообщения: 3
Elka Search for posts by this member.

Avatar



Группа:
Super Moderator
Сообщений: 3201
Дата регистрации:
октября 2008
PostIcon Отправлено: июля 11 2010,14:08 Skip to the previous post in this topic.  Ignore posts   QUOTE

Дополнительные термины, которые могут встретиться в описании схем фриволите

shuttle - челнок
thread - нить
duoble stitch (ds) - двойной узел (прямой и обратный – стандартный узел)
ring (r ) - кольцо
chain (ch) – дуга
picot (p) – пико, lp – большое (длинное?),
sm p – очень маленькое пико (для незаметного соединения)
split ring - комбинированное кольцо
slip stitch (sl st) – нитка проходит под работой к следующей точке (работы)
josephine knot – пико (кольцо) „Жозефина“ - кольцо, состоящее только из прямых узлов
join- соединение (через пико)
Сontinuous thread – досл. Продолжающаяся нить – не отрезать нить между челноком и клубком (то есть набрать нить на один челнок, и не отрезая отмотать с клубка нить достаточной длины для второго челнока, только тогда отрезать и накрутить нить на второй челнок, при начале плетения не будет никаких узлов)
reverse (reverse work) – перевернуть работу, и плести в противоположном направлении(когда после кольца например плетется дуга)
do not reverse work - не переворачивать работу (плести в том же направлении)
the term, 3 ps 2 ds between, or any number - значит столько же двойных узлов, как и раньше, и после пико тоже. Те 2узла-пико-2узла-пико-2узла-пико-2узла
set of stitches (sts) 4-4, or other number – сначала 4 прямых узла, потом 4 – обратных
self-closing mock rings (scmr) – это кольцо, которое плетется очень хитро. Проще посмотреть картинки .
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
2 ответов, начиная с июля 11 2010,14:04 < Предыдущая тема | Следующая тема >

[ Подписаться на эту тему :: Отправить тему на E-mail :: Распечатать эту тему ]


 
reply to topic new topic new poll

» Быстрый ответ Термины и условные обозначения
Кнопки iB кода
Вы отправляете как:

Вы хотите добавить Вашу подпись для этого сообщения?
Вы хотите использовать смайлики в этом сообщении?
Подписаться на эту тему
Посмотреть все смайлики
Посмотреть iB коды